Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

сёйны колӧ

  • 1 ковны

    перех.-неперех.
    1) требоваться, быть нужным;

    быдмӧглы колӧ дӧзьӧр — растению требуется уход;

    колӧны кага видзысьяс да уджалысьяс — требуются няни и рабочие; ме сэсся ог ков? — я больше не нужен? оз ков меным татшӧм ёртыд — не нужен мне такой товарищ; уджаліс, мый дыра коліc — работал, сколько требовалось

    2) хотеть, хотеться; желать;

    сёйны колӧ — хочу есть; хочется есть;

    сійӧ вермӧ вӧчны, мый лолыслы колӧ — он может делать всё, что душа желает (что душе угодно)

    Коми-русский словарь > ковны

  • 2 ӧти

    1. числ. колич., тж. в роли прил., сущ. один;

    дас ӧти — одиннадцать;

    дзик ӧти —
    а) совершенно один;
    б) единственный;
    дзик ӧти петан туй — единственный выход;
    быдӧн, ӧти морт моз — все, как один; морт ӧтиӧн — по одному на человека; морт ӧти шӧрӧмӧн нянь шӧрыштны — отрезать по одному куску хлеба на человека; ни ӧти — ни одного, ни единого; нисколько; ӧти знака — однозначный; ӧти кадӧ — в одно время; одновременно; ӧти кадӧ олысь — современник; ӧти керкаын овны — жить в одном доме; ӧти кывйӧн вочавидзны — ответить одним словом; ӧти морт — один человек; ӧти нянь сёйны — есть один хлеб; ӧти на ӧти — один на один; ӧтиас — в одном из двух; ӧтиӧн бӧрйыны — отбирать по одному; ӧтиӧн мунны — идти одному ( без других); ӧтиыдлы уна-ӧ колӧ? — одному много ли надо? ӧти пӧлӧс —
    а) однообразный;
    б) единообразный; в) одинаковый; однородный; г) один и тот же;
    ӧти пӧлӧс сёян — однообразная пища;
    тэнад век ӧти пӧлӧс сёрни — у тебя вечно одни и те же разговоры; ӧти сайын — заодно, попутно; ӧти сигӧра — (прил.) односкатный; ӧти судта — (прил.) одноэтажный; ӧти сьӧлӧмысь — единодушно, дружно ӧти гумла вылын вартӧны — погов. одного поля ягода (букв. на одном току молотят); ӧти донӧн ставсӧ он донъяв — погов. всех одной ценой не оценишь (под одну мерку не подгонишь); ӧти кыв шуан, а дасӧс содтасны — погов. скажешь слово, а прибавят десять

    2. диал.
    1) совсем, совершенно;
    2) одинаково; всё одно;
    ◊ ӧти вытьӧ — за один присест; ӧти кывйӧн (кӧ) — словом; короче говоря; ӧти кывйӧн, нинӧм налӧн эз артмы — словом, ничего у них не получилось; ӧти кывйӧ воны — договориться; ӧти кывйӧ воӧдчан — согласительный; ӧти кывйӧ воӧдчан комиссия — согласительная комиссия; ӧти няньшомысь — из одного теста; два сапога пара; ӧти плака вылӧ сувтны — клясться (букв. встать на одну доску); ӧти пӧв кузя ветлыны — ходить по струнке (по ниточке) (букв. ходить по одной половице)

    Коми-русский словарь > ӧти

  • 3 и

    1) соед. и ;

    и ме, и тэ — и я, и ты;

    карын и сиктын — в городе и в селе; лӧз и гӧрд — синий и красный; мам и бать — мать и отец; сёйны и юны — есть и пить; тӧв и гожӧм — зимой и летом

    2) противит. но;

    кӧсйысис локны, и эз лок — хотел было прийти, но не пришёл

    3) усил., выделит. и;

    водзын вӧр и вӧр — впереди лес и лес;

    и кутшӧм веськыда шуӧма! — и как верно сказано! сідз сійӧ и вӧлі — так оно и было; турӧбавны кутіс ёнджыка и ёнджыка — метель становилась сильнее и сильнее

    4) уступ. хотя и; если даже;

    кӧть и сьӧкыд, уджсӧ колӧ помавны — хотя и трудно, но работу надо выполнить;

    сійӧ и сідз тӧдмалас, кӧть ми и ог висьталӧй — он всё равно узнает, если мы и не скажем

    2. част. и;

    абу и эм — и впрямь нет;

    и ачым абу рад — и сам не рад; ог и тӧд, мый вӧчны — не знаю, что и делать; сідз сылы и колӧ! — так ему и надо! сы йылысь и сёрнитӧны — о нём и говорят бур юр дырйи и ки-кок шань да тӧлка — погов. дурная голова ногам покоя не даёт (букв. при хорошей голове и конечности умны, толковы) ◊ И сідз водзӧ — и так далее

    Коми-русский словарь > и

  • 4 кутшӧмсюрӧ

    мест. неопр.
    1) какой-нибудь;
    2) кое-какой, кой-какой; некоторые;

    кутшӧмсюрӧ вопросъяс видлалӧны — рассматривают некоторые вопросы;

    кутшӧмсюрӧ лыдпасъяс колӧ стӧчмӧдны — нужно уточнить кое-какие данные; кутшӧмсюрӧ примеръяс вежлавны — заменить некоторые примеры; меным кутшӧмсюрӧ оз ков, а колӧ бур — кое-какой мне не нужен, а нужен хороший

    3) разный, различный, всякий;
    4) неизвестно какой, какой попало;

    Коми-русский словарь > кутшӧмсюрӧ

  • 5 ув

    (-й)
    I
    сущ. сук, сучок; ветка, ветвь;

    улыс ув — нижняя ветка;

    чаль ув — развилина, раздвоение ствола; ув вож — развилина сучка; ув кералысь — сучкоруб; ув чегны — обломать ветку ◊ козйӧ кыдз ув оз пет — посл. каковы родители, таковы и дети (букв. на ели берёзовая ветка не вырастет); увйыд и сісь пу вылын овлӧ чорыд — посл. сук и на гнилом дереве бывает твёрдым ◊ Ув и бадь сёйны — быть неразборчивым в пище; улыс увйӧ пуксьыны — вести себя скромно (букв. сесть на нижний сучок)

    II
    1) сущ. низ чего-л;

    турун юр увсӧ колӧ куртыштны — нужно сгрести сено, оставшееся на месте копны

    2) место под чем-л;

    ен ув пельӧспередний угол ( избы) (букв. угол под иконами); рыссян ув таз — таз под умывальником;

    ӧшинь ув — двор; место под окном; ӧшинь ув йӧр — огород под окнами; пӧдушка ув кер — бревно (венец), на котором лежит подоконник; стан ув бус — пыль, оседающая под ткацким станком; тагӧс ув кер — бревно, на котором лежит дверной порог; ӧшинь ув пелькӧдны — убрать двор; пызан увсӧ колӧ чышкыштны — нужно подмести под столом; эн лэдз син увсьыд — не выпускай из виду ◊ кок ув мусӧ оз аддзы — земли под ногами не чует

    3) основа послелогов увсянь, увті, улӧ, улӧд, улӧдз, улын, улысь
    4) послелог на (мера, площадь);

    додь ув видз — сенокосный участок на один воз;

    пуд ув му — площадь земли на пуд засева ◊ Кок ув му нетшыштны — лишить опоры (букв. вырвать землю из-под ног)

    III
    звукоподр. гав;

    Коми-русский словарь > ув

  • 6 быдман

    прич. растущий;

    быдман кадӧ — в период роста;

    быдман пу ъ — астущее дерево; быдман тшӧтшъя чойяс — (фольк.) сверстницы; быдман мортлы ёна колӧ сёйны — растущему человеку много надо есть

    Коми-русский словарь > быдман

  • 7 быдтор

    (-й-)
    I
    сущ. всё;

    быдтор йылысь — обо всём;

    быдторйӧ велӧдны — обучить всему, приучить ко всему; быдторйысь повны — всего бояться; быдторйӧдз сылы мог — до всего ему дело; быдторйын колӧ мера тӧдны — во всём надо знать меру; быдторлы пом воӧ — всему бывает конец; быдтор тӧдысь — всезнайка быдторйыс чинас, дышыд кӧ дінад — посл. лень к добру не приставить (букв. всё убудет, если при тебе лень) ◊ быдтор пеляд он тэч — на всё не станешь обращать внимание (букв. всё в уши не заложишь)

    II
    част. и, даже;

    ветлісны вичкоӧ и юрбитісны и быдтор — сходили в церковь и даже помолились;

    волігас пес поткӧдлас вежон кежлӧ, вала котӧртлас и быдтор — во время пребывания дрова расколет на неделю, даже за водой сбегает; дозмӧрсӧ сёйны налы эз нин вӧв окота, кӧть шӧрипӧв и быдтор дозмӧр тушасӧ вундісны — глухаря есть им уже не хотелось, хотя и разрезали его на две части

    Коми-русский словарь > быдтор

  • 8 мыйсюрӧ

    мест. неопр.
    1) кое-что, кой-что;

    мыйсюрӧ колӧ ньӧбны — кое-что надо купить;

    пель сэрӧгӧн эськӧ мыйсюрӧ кывлі нин — краем уха слышал уже кое-что

    2) что попало;

    Коми-русский словарь > мыйсюрӧ

  • 9 мында

    1. послелог около; с;

    час мында — около часа, с час;

    ведра мында — с ведро; важӧн тэ тан? - Вежон мында — давно ты здесь? - С неделю

    2. после числ. во столько-то раз больше;

    дас мында — вдесятеро больше;

    кык мында — в два раза больше мича чужӧм-рожалы кык мында мывкыд колӧ — погов. красавице нужно вдвое больше ума

    3. сколько;

    колана мында — (столько) сколько нужно;

    сы мында —
    а) столько;
    б) столько, сколько у него;
    тэ мында — столько, сколько у тебя;
    нёль морт мында сёйны — есть за четверых; мында нин кад колис — сколько уже времени прошло; мындаӧн волӧны быд лун — сколько (народу) приходит каждый день; сетіс колана мында сьӧм — он дал денег сколько нужно

    4. сущ. размер; объём; количество;
    ◊ Арын катша-рака мында — очень много (букв. сколько сорок и ворон осенью)

    Коми-русский словарь > мында

  • 10 палич

    1) палка, дубинка;

    валяйтчан палич, сера палич — скалка, каталка ( для катки белья);

    кар палич — бита для игры в городки; мач палич — лапта; паличӧн кыскасьны — тянуться на скалке (сев на землю, упёршись ногами в ноги противника и обеими руками ухватившись за палку); палич шыбитӧмӧн ворсны — играть в палочку-выручалочку

    2) спица ( колёсная);
    ◊ Пу и палич сёйны — всё есть (букв. есть дерево и палку); пу ни палич пескыс абу — нет ни полена дров

    Коми-русский словарь > палич

  • 11 сувтсӧн

    1) стоя, в стоячем положении;
    2) стоймя;

    сувтсӧн тувъялӧм майӧг — вертикально забитый кол;

    сувтсӧн сувтӧдны — поставить стоймя

    3) дыбом; торчком;
    сувтсӧн зэрӧ — ливмя льёт ( дождь)

    Коми-русский словарь > сувтсӧн

См. также в других словарях:

  • Войны в истории России — вооруж. межгосударств. и внутригос. столкновения. Война как обществ. полит. явление продолжение политики гос ва насильств. средствами. В догос. период отечеств. истории, войны в совр. понимании не было, вооруж. столкновения носили характер борьбы …   Российский гуманитарный энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»